Keine exakte Übersetzung gefunden für تعيين الأجور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعيين الأجور

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Autorisations de travail et détermination des taux de salaires:
    (د) الترخيص بالعمل - تعيين تعرفات أجور العمال:
  • Principales méthodes utilisées pour fixer les salaires, le salaire minimum et la répartition des revenus
    الطرائق الرئيسية المستخدمة لأغراض تحديد الأجور، وتعيين الحد الأدنى للأجور، وتوزيع الدخل
  • Outre la traite dont ils sont victimes et le travail forcé auquel les soumet leur employeur, certains enfants sont contraints de travailler parce que leurs parents, handicapés ou victimes de discrimination à l'embauche ou à la rémunération, par exemple, ne peuvent subvenir aux besoins de la famille.
    وإلى جانب الاتجار والسخرة من جانب أرباب العمل، يُجبر بعض الأطفال على العمل بسبب عدم قدرة آبائهم على حِمل العبء نتيجة لأسباب منها العجز والتمييز في التعيين والأجور غير العادلة.
  • Par ailleurs, certains interlocuteurs ont évoqué les codes légaux surannés, le processus de nomination des juges, la faible rémunération de ceux-ci et le manque de formation comme autant de facteurs qui ont favorisé la situation actuelle du secteur judiciaire.
    وأشار بعض المحاورين كذلك إلى المدونات القانونية العتيقة، وعملية تعيين القضاة، وأجور القضاة المتدنية، وافتقارهم للتدريب باعتبارها من بين العناصر التي تسهم في الحالة الراهنة لسلك القضاء.
  • Conformément à ces directives, les employeurs s'engagent à recruter, sélectionner et rémunérer les travailleurs en fonction du mérite sans distinction de sexe, de race ou d'autres considérations discriminatoires.
    وفي هذه المبادئ التوجيهية يؤكد أصحاب العمل التزامهم باختيار وتعيين وتحديد أجور العاملين على أساس جدارتهم وليس على أساس نوع الجنس أو العنصر أو أية اعتبارات تمييزية أخرى.
  • La détermination du salaire minimum n'est pas liée à la valeur du panier de la ménagère qui, selon les données disponibles, représente un montant bien supérieur au salaire minimum.
    ولا يرتبط تعيين الحد الأدنى للأجور بقيمة سلة السلع الأساسية للمستهلك التي تزيد كثيراً، حسب علمنا، عن الحد الأدنى للأجور.
  • b) Prière d'indiquer s'il existe un régime de salaire minimum et de préciser à quels groupes de salariés il s'applique, combien de personnes représente chaque groupe et quelle est l'autorité qui a compétence pour définir ces groupes.
    (ب) يرجى بيان ما إذا كان قد كان قد تم وضع نظام للأجور الدنيا وتعيين فئات العاملين بأجر التي يطبق النظام عليها، وعدد الأشخاص الذين تشملهم كل فئة وكذلك الجهة المختصة بتحديد تلك الفئات.
  • b) Prière d'indiquer s'il existe un régime de salaire minimum et de préciser à quels groupes de salariés il s'applique, combien de personnes représente chaque groupe et quelle est l'autorité qui a compétence pour définir ces groupes.
    (ب) يرجى بيان ما إذا كان قد تم وضع نظام للأجور الدنيا وتعيين فئات العاملين بأجر التي يطبق النظام عليها، وعدد الأشخاص الذين تشملهم كل فئة وكذلك الجهة المختصة بتحديد تلك الفئات.
  • Elle met l'accent sur l'importance des mêmes opportunités pour les femmes et pour les hommes en ce qui concerne les salaires, la promotion, l'accès à l'emploi et la formation, de même que le droit de la femme à bénéficier d'une éducation (technique ou universitaire) à tous les niveaux et à choisir sa spécialisation quelle qu'elle soit; à exiger et avoir accès à des soins de santé primaires et au planning familial entre autres services; à percevoir l'assistance à court terme du gouvernement en cas d'invalidité, si elles sont déplacées ou si elles deviennent chef de famille suite à la guerre ou à des catastrophes provoquées par l'homme; et à être dignement représentées dans tous les comités et toutes les commissions nationales, régionales ou internationales.
    وتؤكد السياسة الوطنية على أهمية تكافؤ الفرص بين النساء والرجال فيما يتعلق بالأجور، والترقية، والتعيينات، والتدريب، فضلا عن حق المرأة في الحصول على التعليم (التقني أو الأكاديمي) على جميع المستويات واختيار أي ميدان من ميادين التخصص؛ وفي المطالبة بالحصول على الرعاية الصحية الأولية، وتنظيم الأسرة وغير ذلك من الخدمات؛ وفي الحصول على مساعدة حكومية قصيرة الأجل إذا كنّ معوقات أو مشردات أو أصبحن على رأس أسر معيشية نتيجة لحروب أو كوارث من فعل الإنسان؛ وفي أن تكون ممثلة في جميع اللجان الوطنية والإقليمية والدولية.